晏子之御者,扬扬得意美高梅正规网址

晏子之御者,勇于承认错误并改正

2013年08月14日 10:23来源:我爱历史网阅读量:117 分享到:

文言文节选自《史记·管晏列传》,讲诉的是晏子的车夫驾车,十分的洋气,后被妻子发现,车夫的妻子嚷嚷着要离婚,车夫问明原因后知道了自己的过错,并得到了改正,晏子后来了解了情况便推荐了车夫做大夫。这里说明了人要勇于改正,对于勇于改正的人可以重用。

晏子仆御原文

晏子为齐相,出。其御者之妻从门间而窥。其夫为相御,拥大盖,策驷马,意气扬扬,甚自得也。

既而归,其妻请去。夫问其故。妻曰:“晏子长不满六尺,身相齐国,名显诸侯。今者妾观其出,志念深矣,常有以自下者。今子长八尺,乃为人仆御。然子之意,自以为足。妾以是求去也。”

其后夫自抑损。晏子怪而问之,御以实对。晏子荐以为大夫。

注释

为:担任。

仆御:驾驶车马的人。

御:驾车。

为:替。

相:辅佐国君主持国家大事的最高官吏。后来称做相国,宰相。

御者:马夫,车夫。

门间:门缝。间,缝隙。

拥大盖:撑着大的车篷。拥,戴,撑。盖,古代车上遮蔽阳光和雨的伞。

策驷马:用鞭子赶着四匹马。策,用鞭子赶马,动词。驷,同驾一车的四匹马。

扬扬:得意的样子。

得:得意。

既而:不久。

请:请求。

去:离开,即和丈夫离婚。

故:缘故,原因。

长不满六尺:身长较矮。

妾:古代女子表示谦卑的自称。

志念:志向和兴趣。

自下:自卑,自以为不足,与“自高”相对。

抑损:谦逊,抑制。

窥:偷看。

子:你。

足:满足。

意:人或事物流露出的情态。此处指神气,表情。

大夫:官名。

显:显赫。

怪:以……为怪;认为……奇怪。

对:回答。

故:缘故

翻译

晏子做了齐国的相国,有一天坐着车子出门。他车夫的妻子从门缝里偷看,只见自己的丈夫替相国驾车,撑着车上的大伞盖,挥鞭赶着高头大马,神气活现,十分得意。

不久,车夫回到家里,他的妻子就要跟他离婚。车夫连忙问是什么原因。他的妻子说:“晏子身高不满六尺,当了齐国的国相,在各诸侯国中很有名望。今天我看他外出,他露出志向远大,思虑深远的神情,而他的态度却又总是那样谦逊。而你呢,身高八尺,不过是个替人赶车的车夫罢了,可是看你的样子,好像还觉得很满足,这就是我要跟你离婚的原因。”

从此以后,车夫常常抑制自己,显得谦逊起来。晏子感到很奇怪,问车夫,车夫就把真实情况告诉了晏子。晏子便推荐他做了大夫。

标签:晏子

晏婴,字平仲,人称晏子,春秋时齐国人。他历任齐灵公、庄公、景公三朝的相国,以节俭、身体力行为齐国人尊重。晏婴去世后,孔丘曾赞曰:救民百姓而不夸,行补三君而不有,晏子果君子也!传世《晏子春秋》,是战国时人搜集有关他的言行编辑而成。
当晏婴为齐景公的宰相时,有一天晏婴出门,他的车马刚好路过马车夫的家,车夫的妻子从门缝偷看她的丈夫。她那为宰相驾车的丈夫,坐在华丽的车盖下,赶著马车,神气活现、得意扬扬,一副骄傲自满的样子。
等到车夫回家后,妻子请求离去,再也不想回来了。车夫问为什么,妻子说:晏子身高不到六尺长,却当了齐国宰相,名闻天下,各国诸侯都知道他,敬仰他。今天我看他的时候,志虑深远,不时有着谦虚的神情。你身高八尺,只是人家的车夫,却自鸣得意,这就是我为什么要离开你的原因。自从听了他妻子的话后,车夫驾车的态度逐渐转变了,处处显得谦虚和蔼。晏子观察到车夫的变化后,觉得奇怪,就问他原因何在,车夫便如实地说了。
晏婴赞赏他听到谏劝,能够马上改过的精神,认为是一个值得任用的人,于是推荐他当了齐国的大夫。
从这则故事引伸而来的成语内助之贤,被用来称赞人家有贤淑的妻子。另一则成语扬扬得意也是源于这则故事。〖原文〗:晏子为齐相,出,其御之妻从门闲而窥其夫。其夫为相御,拥大盖,策驷马,意气扬扬甚自得也。既而归,其妻请去。夫问其故。妻曰:晏子长不满六尺,身相齐国,名显诸侯。今者妾观其出,志念深矣,常有以自下者。今子长八尺,乃为人仆御,然子之意自以为足,妾是以求去也。其后夫自抑损。晏子怪而问之,御以实对。晏子荐以为大夫。(《史记?管晏列传》)

You can leave a response, or trackback from your own site.

Leave a Reply

网站地图xml地图